Keine exakte Übersetzung gefunden für أعرب عن القبول

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch أعرب عن القبول

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La délégation auteur de la proposition s'est déclarée disposée à accepter ces suggestions.
    وأعرب الوفد المقدم عن قبوله لهذا الاقتراح.
  • L'orateur souscrit à l'avis qu'a exprimé le Comité au paragraphe 14 de son rapport selon lequel il ne serait pas possible de définir des critères types plus précis susceptibles de s'appliquer à d'éventuelles futures demandes d'ajustement ad hoc des quotes-parts.
    وأعرب عن قبوله لاستنتاجات اللجنة، الواردة في الفقرة 14 من تقريرها، بأنه لن يكون بالإمكان وضع معايير نموذجية أكثر تحديدا للاسترشاد بها لدى النظر في طلبات التعديلات الفردية لمعدلات الأنصبة المقررة.
  • Le Saint-Siège avait accepté cette stratégie de manière limitée et spécifique au cours de la période de la guerre froide, dans la mesure où il était clair pour tout le monde que la dissuasion n'était qu'une étape vers un désarmement nucléaire progressif.
    ذلك أن الكرسي الرسولي كان قد أعرب عن قبوله المحدود للردع النووي خلال فترة الحرب الباردة من منطلق فهمه الواضح أن الردع لا يمثل إلا خطوة على الطريق صوب نزع السلاح التدريجي.
  • Le Sénat a donné son avis puis son consentement concernant la ratification du Protocole additionnel des États-Unis en 2004; fin 2006, le Président Bush a signé la législation nécessaire pour appliquer cette loi.
    وفي عام 2004 قدم مجلس الشيوخ في الولايات المتحدة رأيه وأعرب عن قبوله بالتصديق على البروتوكول الإضافي للولايات المتحدة؛ ووقَّع الرئيس بوش التشريعات التنفيذية الضرورية لتصبح قانونا في نهاية عام 2006.
  • On peut envisager diverses modalités pour constituer une liste de candidats, mais il est important que leurs qualifications soient vérifiées par des experts indépendants.
    وأعرب عن استعداده للقبول بطائفة من الوسائل لتحديد المرشحين المحتملين، ولكنه أكد على أهمية تحقق خبراء مستقلين ذوي المؤهلات.
  • En outre, le représentant a mis en lumière la position de son pays sur l'autodétermination en souscrivant à toutes les dispositions énoncées dans la Convention no 169 de l'OIT, à cet égard, notamment aux droits connexes énoncés au sixième alinéa du préambule et à l'article 7 de la Convention, dispositions qui exigeaient que les gouvernements reconnaissent l'existence des organisations de peuples autochtones et respectent leurs droits d'association, de réunion et d'expression.
    كما شدد على موقف بلده فيما يتعلق بتقرير المصير بأن أعرب عن قبوله لجميع الصيغ الواردة في الاتفاقية رقم 169 في ذلك الصدد، بما فيها الحقوق التبعية الواردة في الفقرتين 6 و7 من ديباجة الاتفاقية، والأحكام التي تقتضي ضمناً من الحكومات أن تعترف بوجود منظمات الشعوب الأصلية واحترام حقها في تكوين الجمعيات وفي التجمع والتعبير.
  • Il regrette que la proposition du Groupe visant à assurer le financement de l'INSTRAW jusqu'à la fin de 2007 n'ait pas été acceptée.
    وأعرب عن أسفه لعدم قبول مقترح المجموعة الداعي إلى تمويل المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة حتى نهاية عام 2007.
  • Il a été proposé, afin que les tiers au contrat de volume bénéficient d'une protection plus importante, de modifier l'alinéa c) du paragraphe 2 du projet d'article 70 en ajoutant le membre de phrase suivant à la fin de l'alinéa avant le mot “et”: “cette personne consent expressément à être liée par l'accord exclusif d'élection de for”.
    وأبدي اقتراح لتنقيح مشروع الفقرة الفرعية 2 (ج) من مشروع المادة 70 لكي تنص على حماية أكبر للأطراف الثالثة في العقود الكمية بإضافة العبارة التالية إلى نهايتها: "وأعرب ذلك الشخص عن قبولـه الالتزام باتفاق الاختيار الحصري للمحكمة".
  • On s'est inquiété cependant du mécanisme d'acceptation tacite des amendements, prévu au projet de paragraphe 3, dans la mesure où il lierait les États qui n'avaient pas expressément exprimé leur consentement à être liés par l'amendement.
    وردا على ذلك، أعرب عن القلق إزاء آلية القبول الضمني بالتعديلات المتوخاة في مشروع الفقرة 3 من حيث إنها تُلزم الدول التي لم تعبّر صراحة عن موافقتها على الالتزام بالتعديل.
  • Je partage pleinement l'analyse lucide que vous venez de nous livrer et, à cet égard, j'accepte votre idée selon laquelle nous devrions éviter de nous appesantir sur les préoccupations et les frustrations de ma délégation, du moins au stade actuel.
    وأؤيد تماماً تحليلكم المستبصر الذي أعلِن عنه قبل وهلة قصيرة، وأعرب في هذا الصدد عن قبولي مقترحك بعدم وجوب الدخول في تفاصيل بشأن الشواغل التي تساور وفد بلدي وحالات الإحباط التي يشعر بها، على الأقل ليس في هذه المناسبة.